#LanguageLearning for Empathetic International Community?

Here are four sets of grammar points, from a few different sources, to be filled in, still…  🙂

   Esperanto is a very simple language to learn, by design.  Many of the words, you will notice if you speak French, are quite similar to or even simply borrowed from French, and many also from Spanish as well.  Those familiar with Turkish or even Hebrew will notice that the suffixes and prefixes give roots (the concept of a shoresh, in Hebrew, as I made a few shoresh/word trees for my students when I taught Hebrew school… ) a great deal of flexibility.  Given the interest readers have expressed over the years, I thought I might share some of my newest language learning journey here on my blog.

Any thoughts on how your previously learned languages help hook the new material?
More soon,
        Hopefully, the empathy that studying languages builds, and a little more good example via story, will help all of us learn to be more open to the needs, feelings, and happiness of others.
Hoşça kalın!  Saluton!  !Nos Vemos! 



Click here to read, if you like:

B5, Hakan:Muhafiz/The ProtectorSihirli AnnemLupin, or La Casa De Papel/Money Heist Reviews,

Holistic College Algebra & GED/HiSET Night School Lesson Plans,

           or My Nonfiction  & Historical Fiction Serial Writing

Thoughtful Readers, please consider reading and sharing, or even writing a guest blog post here, about #ProjectDoBetter.  Phase I aims to build empathy for public goods (libraries, transit, healthcare, and education) via language study and story, among other tools.

Shira Destinie A.  Jones, MPhil

Creative Commons License
Shira Destinie Jones’ work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


44 thoughts on “#LanguageLearning for Empathetic International Community?

  1. I looked into lesson one the other day and could understand almost everything. I expect it to get more difficult, of course. I speak French and Spanish as foreign languages, but I have also been forced to learn Latin. 😉 (I don’t speak that though.)

    Liked by 2 people

    1. Excellent start, and from there, there are groups in Europe working to get the EU to add Esperanto as one of the working languages (especially now that English is no longer a working language of the EU, apparently), which could help starting Esperanto as an official language of the UN. It is logical for Europe to have Esperanto as a pan-European language, rather than English, and this would at least make life easier for doing business in Europe, as it is far more easy to learn than English. (and since there is only one English-speaking nation member state, now, unless I’m mistaken, Ireland, with English and Irish Gaelic as official languages??)

      Liked by 2 people

      1. Is it not? I was just on their website: https://www.un.org/en/our-work/official-languages
        It would be good to have one lingua franca all over, as it costs a fortune to have all the translations during meetings and all the documents in all the languages, update of website in all the languages. Better to have one language, and the member states can do their own translations. France will always insist in a translator during meetings though. They did at WHO meetings, although the French person understood and spoke English very well. How does Obelix always say: Ils sont fous les Romains (les Francais). I found that a bit silly, but those are their politics.

        Liked by 1 person

          1. No worries -I have seen proposals that I really like for regional languages as lingua francai, proposing Esperanto for Europe, some pan-African language (like either Swahili or an artificial language) for Africa, and others for Asia and South America, which would greatly reduce the number of working languages while cutting English out of the role of usurping the international language. Those proposals are aimed at the UN, which I like, although they are a bit forced, perhaps. Esperanto is a natural and clear choice for the EU.

            Liked by 1 person

        1. Yes, it would be better to have one lingua franca, one that is both easy to learn, like Esperanto, but not Euro-centric. I gather that some attempts have been made but not come to much recognition, as Esperanto is already well-known, and at least usable now as a better choice than English. Hey, in fact, why are we speaking English rather than French or Spanish on these post comments (oh, right -for the majority of my readers…)?

          And yes, the French are… the French.

          For the UN, rather than the EU, things are far more complicated, but the 6 official languages (Sp, Eng, Fr, Ar, Mandarin (?), and I forget the 6th…) make things more workable. Replacing English, French, and Spanish with Esperanto would make things far easier, and as you point out, less expensive.

          But the EU has absolutely no excuse for not using Esperanto.

          Liked by 2 people

            1. Ah! That makes sense, given the population -er, actually, India has a larger population, but the imposed official language seems to be English, if I recall correctly, on top of all of the native languages (if kids can get to school to learn it, pas vrai ?)?

              Liked by 1 person

            2. English is not one of the official languages anymore. They have 22 languages for official use in the different provinces, but the overall language for the Union seems is Hindi. But I have seen Idians talking English with each other because they didn’t speak HIndi and otherwise didn’t uderstand each other. They learn English at school.

              Liked by 1 person

            1. En francais c’est toujours minable, l’ortographie, pour moi, cars les lettres qu’on entend pas sons toujours la ! Augh, le francais… Bon, je ne savais pas que tu parlais l’espagnole. C’est mon langue prefere, mais j’ai besoin d’ecrire en francais. Mais, si tu le souhaits, on peut utilizer les deux.

              Liked by 1 person

        2. J’avais presque oublie’e : je vais prendre un peu de vacances, sur ce blog, parce que je veux me concentrer sur mon livre, donc, je vais poster ici que deux ou trois fois par semaine, cars j’ai deja programme’e plein des posts les mercredis et les jeudis.

          Liked by 1 person

            1. Non, ils n’avons pas des sous-titres que je saches, mais je croyais avoir lu dans une de tes commentaires que tu parles l’espagnole. Je m’excuse. Je suis d’esole’e si j’ai lu trop vite (ou si j’ai lu se que j’avais voulu lire !), et je ne veux pas te sousmettre sous pressionne (cette a dire que je ne vuex pas te presionner…).

              Mais, tu l’a eu, le premiere episode, n’est pas ?


            2. Ah, ok. Si, me costo’ entender EMdT en los primeros capitulos, pero si’, hay CC’s, y son muy buenas, ya que hay varias maneras de ver las palabras con el codigo del tiempo (timestamp) del video si quieres verlo otra vez, o hasta mientras lo estas viendo.

              Liked by 1 person

            3. Si, estoy bien, gracias, pero muy ocupado por el momento. No creo que puedo ayudarte con El Ministerio del Tiempo, lo lamento, no tengo bastante tiempo para ello. En marzo y abril tenemos muchos actividades.

              Liked by 1 person

Please Share your Thoughts

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s