Turkish Tuesdays, and Three Lessons from s1e1, Hakan:Muhafız/The Protector about Financial Self Defense

What do we learn from this episode, and then, my impressions of this first episode.

1.  “Her şeyi yenisi makbul değildir.” -Neşet baba haklı.

“Everything does not need to be new.”  -Neshet is right.  New is not necessary, or even necessarily better.

2.   “…kendinizi burada buldunuz, değil mi?”  -Hakan haklıdır:  sanslı grubu…

“…you got here all by yourself, right?”  -Hakan is right: the lucky group…   A rising tide lifts the high tech boats better than a raft, and some folks are just plain in the water: we all need community, family, or other help to get somewhere in life, along with studying and hard work.  No one succeeds entirely alone.

3.     “esek kadar aptal” … “as stupid as a donkey”

(Actual Translation –don’t go into business with  idiots, even your best friends…)

4.   “Bu bir masal değil.”  -Hakan haklı, maalesef.

“This is not a fairy tale.”  -Hakan is right, unfortunately.   Not only is this show not a fairy tale, but the world is not, either, but we can make it a better, fairer, more accessible world for all of us, if we look at ways to help everyone get enough resources to fulfill their dreams.


Well, it seems that not too much has changed about the city since I lived there in 2004, except that the Boğaz/Bosporus must be much, much cleaner!  When I lived there, no one would even consider jumping into that water!

And another lesson I learned while I lived there, when I first arrived, working for a family on the Asian side:  the rabbit is a personal reminder of how not to be, if you are rich (ask if you want to know more)…

And we see that Hakan is self-taught, and studious: “Sufi gibi düsünmek” = “Think like a Sufi”  and books about Rumi, well done!

“Utanmıyormusun?”   Thank you, Hakan!!  “Aren’t you ashamed of yourself?”  -That’s a question I asked, of a not so different bully, in my short Standing in The Gap.

And what a song to play as Neset is mortally wounded!  A (by the opening sounds of it…) Sephardic Turkish song about being happy, as happiness disappears from Hakan’s life.

I love this conversation with Leyla Hanim:  this kid is just a street kid in her eyes, and Faysal Bey’s order to hire him anyway, being a hero, does not sit well with her.  Typical.  Hakan was right about her “group,” but she will learn.

And look what lovely things we teach other torturers how to do.  If it’s good enough for the Americans, why can’t we do the same, it must be ethical, right?  What’s a little water between friends?  Poor Memo, but he shows himself to be brave, if not smart, in the end.  Bravo.

“Iyi bir yalancı değilsin ya.”  “You’re not a good liar.”

Of course not, Memo is a complete idiot!  But he is still a loyal friend.

Great moment:  “Sadık onları, kime:  sana.” … “Loyal Ones, to whom:  to you.”

With this idiot doing all that yelling, I’d shoot him right between the eyes, too!   Thank you, Zeynep!

(which reminds me, I need to ask somewhere about the Warrior Women of Islam: apparently there are some well known names, like Zeynep…)

Faysal Bey haklı:  Aya Sofiya evet en değerli mirası Istanbul’da.

Faysal is right: The Hagia Sofia is the most precious monument in Istanbul.

But even more important about this City:  Kitty Cats!!!  Kediler!!!  Cats are everywhere, and beloved, in this city!!!  (and also in Izmir…)  Reminds me of the sultan who finally got rid of the Janissaries, who said that if the Janissaries were not abolished “the cats will walk on the ruins of Constantinople.”

And, what an ending!!!

Next Tuesday, s1e2, aka Chapter 2: Turkish Tuesdays, and Three Lessons from s1e2, Hakan:Muhafiz/The Protector, About Learning! , will post…


Click here to read, if you like:

Narrative and Prose Nonfiction,

Holistic High School Lessons,

           or Historical Fiction Serial Stories


Shira Destinie Jones’ work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


20 thoughts on “Turkish Tuesdays, and Three Lessons from s1e1, Hakan:Muhafız/The Protector about Financial Self Defense

  1. Spoilers, by the way, in all of these reviews, simply remain untranslated, so that if readers have not yet seen the episodes, as long as they don’t look up the Turkish and then follow those comments to fan sites with spoilers, they won’t get spoiled.

    Liked by 2 people

  2. Hello Shira! Thank you, again, for introducing me to this series. I’ve watched episode one with my husband and it’s the first Turkish TV series we’ve ever watched. In this first episode, I was intrigued by the contrast between Turkish culture and the clear influence of western culture. I can’t help but feel that their own culture is so much more interesting and I’d like to see more of it. I’ve been reading the Makana detective novels by Parker Bilal, set in modern day Cairo, and Hakan reminds me of them– the main character having to negotiate different worlds. I look forward to seeing what the fantasy element brings to the story!
    Best wishes 🙂 Karen

    Liked by 3 people

    1. Excellent, Karen, thank you! This was the first thing that I learned when I got to Istanbul for my first TEFL job: there are many divisions in Turkish society, and much of the “lucky group” comes from European heritage, and has those ways of doing things. Ataturk encouraged this when he ended the Ottoman Empire, 100 years ago, now, and created the Turkish alphabet. But he also divided the elite even further, I think, in doing so. Maybe: come to think of it, the conquest of Constantinople wrought interesting changes in the way Mehmet dealt with his folks, after he stopped eating with his men. So, yes, they took on much more European ways of looking at and doing things, but still, as you’ll see in either ep. 2 or ep. 3, when Leyla Hanim manages to talk her way into a humble/normal household, there is a very distinct Turkish way of doing things that crosses ‘group’ boundaries.
      And yes, I loved that distinctly Turkish fantasy element!

      Warmest Regards,

      Liked by 4 people

    2. ps. You do see more ‘normal’ (or less European) Turkish culture as we get into the show, but so much of Turkish society has always (ok, since at least the time of Suleiman The Mag., and even before him) been so influenced by European contact, that there really is no separating out the Euro. influences. The upper crust of Turkish/Ottoman society has always been this way, since the time of Mehmet, and his harem of Ukranian and Russian slaves. Many may not like it, but the story of Hurrem/Rakselana Sultan and Suleiman was well-researched in the show “Magnificent Century.”
      (Also partly why up in Istanbul, people regularly assumed that I was from Azerbajan…)

      Liked by 3 people

Please Share your Thoughts

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s